Sindbad~EG File Manager

Current Path : /usr/local/share/info/
Upload File :
Current File : /usr/local/share/info/help2man-pt_BR.info

This is help2man-pt_BR.info.tmp, produced by makeinfo version 6.8 from
help2man-pt_BR.texi.

Esse arquivo documenta o comando GNU ‘help2man’ que produz páginas de
manual simples a partir da saída de ‘--help’ e ‘--version’ de outros
comandos.

   Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.

   Está concedida permissão para fazer e distribuir cópias literais
deste manual desde que o aviso de direitos autorais e este aviso de
permissão sejam preservados em todas as cópias.

   Está concedida permissão para copiar e distribuir versões modificadas
deste manual nas condições de cópia literal, desde que todo o trabalho
derivado resultante seja distribuído sob os termos de um aviso de
permissão idêntico a este.

   Está concedida permissão para copiar e distribuir as traduções deste
manual para outro idioma, nas condições acima para versões modificadas,
exceto que este aviso de permissão pode ser indicado em uma tradução
aprovada pela Foundation.
INFO-DIR-SECTION Desenvolvimento de software
START-INFO-DIR-ENTRY
* help2man-pt_BR: (help2man-pt_BR).  Geração automática de página de
				       manual.
END-INFO-DIR-ENTRY


File: help2man-pt_BR.info.tmp,  Node: Top,  Next: Visão geral,  Up: (dir)

‘help2man’
**********

‘help2man’ produz páginas de manual simples a partir da saída de
‘--help’ e ‘--version’ de outros comandos.

* Menu:

* Visão geral:: 	     Visão geral do ‘help2man’.
* Chamando help2man::	     Como executar o ‘help2man’.
* Recomendações do --help::  Formatação recomendada para a saída
			       de‘--help’.
* Incluindo texto::	     Incluindo texto adicional na saída.
* Uso de Makefile::	     Usando ‘help2man’ com ‘make’.
* Páginas man localizadas::  Produzindo páginas de manual de
			       idiomanativo.
* Exemplo::		     Exemplo de saída do ‘help2man’.
* Relatórios::		     Relatando erros e sugestões.
* Disponibilidade::	     Obtendo o ‘help2man’.


File: help2man-pt_BR.info.tmp,  Node: Visão geral,  Next: Chamando help2man,  Prev: Top,  Up: Top

1, Visão geral do ‘help2man’
****************************

‘help2man’ é uma ferramenta para geração automática de páginas de manual
simples a partir da saída de programa.

   Apesar de páginas de manual serem opcionais para programas GNU,
outros projetos, como Debian, as exigem (*note (standards)Man Pages::)

   Este programa destina-se a fornecer uma maneira fácil para autores de
software incluir uma página de manual em sua distribuição sem ter que
manter esse documento.

   Dado um programa que produz saídas razoavelmente padrão de ‘--help’ e
‘--version’, o ‘help2man’ pode rearranjar aquela saída para algo que se
parece uma página de manual.


File: help2man-pt_BR.info.tmp,  Node: Chamando help2man,  Next: Recomendações do --help,  Prev: Visão geral,  Up: Top

2, Como executar o ‘help2man’
*****************************

O formato para executar o programa ‘help2man’ é:

     help2man [OPÇÃO]... EXECUTÁVEL

   ‘help2man’ oferece suporte às seguintes opções:

‘-n TEXTO’
‘--name=TEXTO’
     Usa TEXTO como a descrição para o parágrafo ‘NAME’ da página de
     manual.

     Por padrão (para desejo de algo melhor) esse parágrafo contém
     ‘página de manual para PROGRAMA VERSÃO’.

     Essa opção sobrescreve um arquivo de inclusão da seção ‘[name]’
     (*note Incluindo texto::).

‘-s SEÇÃO’
‘--section SEÇÃO’
     Usa SEÇÃO como a seção para a página man.  A seção padrão é 1.

‘-m MANUAL’
‘--manual=MANUAL’
     Define o nome da seção de manual para SEÇÃO, usada como cabeçalho
     centralizado para a página e manual.  Por padrão, ‘Comandos de
     usuários’ é usada para páginas na seção 1, ‘Jogos’ para a seção 6 e
     ‘Utilitários de Administração de Sistema’ para seções 8 e 1M.

‘-S FONTE’
‘--source=FONTE’
     A fonte do programa é usada como rodapé de página e, muitas vezes,
     contém o nome da organização ou um conjunto de quais o programa faz
     parte.  Por padrão, o valor é o nome e a versão do pacote.

‘-L LOCALIDADE’
‘--locale=LOCALIDADE’
     Seleciona a localidade de saída (padrão ‘C’).  O programa e o
     ‘help2man’ devem oferecer suporte à LOCALIDADE dada (*note Páginas
     man localizadas::).

‘-i ARQUIVO’
‘--include=ARQUIVO’
     Inclui material do ARQUIVO (*note Incluindo texto::).

‘-I ARQUIVO’
‘--opt-include=ARQUIVO’
     Uma variante de ‘--include’ para usar nas regras de padrão Makefile
     que não exigem ARQUIVO para existir.

‘-o ARQUIVO’
‘--output=ARQUIVO’
     Envia saída para ARQUIVO em vez do ‘stdout’ (saída padrão).

‘-p TEXTO’
‘--info-page=TEXTO’
     Nome do manual Texinfo.

‘-N’
‘--no-info’
     Suprime a inclusão de um parágrafo ‘SEE ALSO’ direcionando o leitor
     para a documentação do Texinfo.

‘-l’
‘--libtool’
     Descara o prefixo ‘lt-’ de instância do nome do programa na sinopse
     (‘libtool’ cria scripts no diretório de compilação que chama ‘foo’
     como ‘.libs/lt-foo’).

‘--help’
‘--version’
     Mostra informações sobre ajuda ou versão.

   Por padrão, o ‘help2man’ passa as opções padrão ‘--help’ e
‘--version’ para o executável, apesar de alternativas poderem ser
especificadas usando:

‘-h OPÇÃO’
‘--help-option=OPÇÃO’
     Texto da opção de ajuda.

‘-v OPÇÃO’
‘--version-option=OPÇÃO’
     Texto da opção de version.

‘--version-string=TEXTO’
     Texto da versão.

‘--no-discard-stderr’
     Inclui stderr ao analisar a saída de opção.


File: help2man-pt_BR.info.tmp,  Node: Recomendações do --help,  Next: Incluindo texto,  Prev: Chamando help2man,  Up: Top

3, Recomendações para ‘--help’
******************************

Aqui estão algumas recomendações para o que incluir na saída de seu
‘--help’.  Incluir tais recomendações fornece ao ‘help2man’ a melhor
chance de geração de uma página man respeitável, assim como de
beneficiar usuários diretamente.

   Veja *note (standards)Command-Line Interfaces:: e *note
(standards)Man Pages::, para os padrões oficiais do GNU relacionados a
‘--help’ e páginas man.

   • Uma sinopse de como chamar o programa.  Se usos diferentes do
     programa possuem chamadas diferentes, então lista todos eles.  Por
     exemplo (editado para brevidade):

          Usage: cp [OPTION]... SOURCE DEST
            or:  cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
          ...

          ou, em português:

          Uso: cp [OPÇÃO]... ORIGEM DESTINO
           ou: cp [OPÇÃO]... ORIGEM... DIRETÓRIO
          ...

     Use ‘argv[0]’ para o nome do programa nestas sinopses, exatamente
     como está, sem remoção de diretório.  Isso contrasta com o nome
     canônico (constante) do programa que é usado em ‘--version’.

   • Uma explicação muito breve do que o programa faz, incluindo o
     padrão e/ou comportamento típico.  Por exemplo, aqui está a do
     ‘cp’:

          Copia ORIGEM para DESTINO, ou múltiplas ORIGENs para DIRETÓRIO.

   • Uma lista de opções, recuada para a coluna 2.  Se o programa
     oferecer suporte às opções de um caractere, coloque-os primeiro e,
     em seguida, a opção longa equivalente (se houver).  Se a opção
     aceitar um argumento, inclua-o também, dando-lhe um nome
     significativo.  Alinhe as descrições em uma coluna conveniente, se
     desejar.  Note que, para ser reconhecido corretamente pelo
     ‘help2man’, a descrição deve ser separada das opções em pelo menos
     dois espaços e as descrições continuadas em linhas subsequentes
     devem começar na mesma coluna.

     Aqui novamente está um trecho (editado) de ‘cp’, mostrando uma
     opção curta com uma opção longa equivalente, uma opção longa apenas
     e uma opção curta apenas:

            -a, --archive                same as -dpR
                --backup[=CONTROL]       make a backup of each ...
            -b                           like --backup but ...

          ou, em português:

            -a, --archive                o mesmo que -dpR
                --backup[=CONTROLE]      faz uma cópia de segurança de cada ...
            -b                           como --backup, mas ...

     Para programas que levam muitas opções, pode ser desejável dividir
     a lista de opções em seções como ‘Global’, ‘Controle de saída’ ou o
     que faz sentido no caso particular.  Geralmente, é melhor
     alfabetizar (pelo nome da opção curta primeiro, depois longo)
     dentro de cada seção, ou toda a lista se não houver seções.

   • Qualquer informação adicional útil sobre o comportamento do
     programa, tal como variáveis de ambiente influenciais, mais
     explicações de opções, etc.  Por exemplo, ‘cp’ discute
     ‘VERSION_CONTROL’ e arquivos esparsos.

   • Alguns poucos exemplos de uso típico, a seu critério.  Um bom
     exemplo geralmente vale mais do que mil palavras de descrição, por
     isso é altamente recomendado.

   • No encerramento, uma linha informando como enviar e-mails de
     relatórios de erros.  Normalmente, MAILING-ADDRESS será
     ‘bug-PROGRAMA@gnu.org’; use esse formulário para programas GNU
     sempre que possível.  Também é bom mencionar a página inicial do
     programa, outras listas de discussão, etc.

   As interfaces de programação ‘argp’ e ‘popt’ permitem especificar
descrições de opções para ‘--help’ na mesma estrutura que o resto da
definição da opção; você pode considerar usar essas rotinas para a
análise de opções em vez de ‘getopt’.

   Por padrão, ‘help2man’ possui algumas heurísticas para identificar
seções de página manuais: uma linha que consiste em ‘Options:’, por
exemplo, fará com que o texto a seguir apareça na seção ‘OPTIONS’ e uma
linha que comece com ‘Copyright’ aparecerá na seção ‘COPYRIGHT’.  Fora
dessas heurísticas, uma linha que consiste em ‘*Palavras*’ iniciará uma
nova seção, e ‘Palavras:’ uma nova subseção.


File: help2man-pt_BR.info.tmp,  Node: Incluindo texto,  Next: Uso de Makefile,  Prev: Recomendações do --help,  Up: Top

4, Incluindo texto adicional na saída
*************************************

Texto de estatística adicional pode ser incluído na página de manual
gerada usando as opções ‘--include’ e ‘--opt-include’ (*note Chamando
help2man::).  Enquanto esses arquivos podem ter qualquer nome,
sugerimos, visando consistência, usar a extensão ‘.h2m’ para arquivos de
inclusão do ‘help2man’.

   O formato para arquivos incluídos com essas opções é simples:

     [section]
     texto

     /padrão/
     texto

   Blocos de texto literal *roff são inseridos na saída ou no início de
uma dada ‘[section]’ (não diferencia maiúsculo/minúsculo), ou após um
parágrafo que coincida com um parágrafo correspondendo a ‘/padrão/’.

   Os padrões usam a sintaxe da expressão regular Perl e podem ser
seguidos pelos modificadores ‘i’, ‘s’ ou ‘m’ (*note perlre(1):
(*manpages*)perlre.)

   As linhas antes da primeira seção ou de um padrão que comece com ‘-’
são processadas como opções.  Qualquer outra coisa é silenciosamente
ignorada e pode ser usada para comentários, palavras-chaves RCS e coisas
do tipo.

   A ordem da saída das seções é:

     NOME
     SINOPSE
     DESCRIÇÃO
     OPÇÕES
     _outra_
     AMBIENTE
     ARQUIVOS
     EXEMPLOS
     AUTOR
     RELATANDO ERROS
     DIREITOS AUTORAIS
     VEJA TAMBÉM

   Todas as seções ‘[name]’ ou ‘[synopsis]’ que aparecerem no arquivo de
inclusão substituirão o que teria sido produzido automaticamente (embora
você ainda possa substituir o anterior com ‘--name’, se necessário).

   Outras seções são acrescentadas antes da saída produzida
automaticamente para as seções padrões citadas acima ou inclusas na
posição _outra_ (acima) na ordem em que elas forem encontradas no
arquivo de inclusão.

   A colocação do texto dentro da seção pode ser explicitamente
solicitada usando a sintaxe ‘[<section]’, ‘[=section]’ ou ‘[>section]’
para colocar o texto adicional antes, no lugar de, ou após a saída
padrão, respectivamente.


File: help2man-pt_BR.info.tmp,  Node: Uso de Makefile,  Next: Páginas man localizadas,  Prev: Incluindo texto,  Up: Top

5, Usando ‘help2man’ com ‘make’
*******************************

Um uso sugerido do ‘help2man’ em Makefiles é que a página do manual
dependa não do binário, mas do(s) arquivo(s) fonte nos quais a saída de
‘--help’ e ‘--version’ estão definidas.

   Este uso permite que uma página de manual seja gerada pelo mantenedor
e incluída na distribuição, sem exigir que o usuário final tenha o
‘help2man’ instalado.

   Um exemplo de regra para o programa ‘prog’ poderia ser:

     prog.1: $(srcdir)/main.c
             -$(HELP2MAN) --output=$@ --name='um exemplo de programa' ./prog

   O valor de ‘HELP2MAN’ pode ser definido em ‘configure.in’ usando um
dentre:

     AM_MISSING_PROG(HELP2MAN, help2man)

   para ‘automake’ ou algo como:

     AC_PATH_PROG(HELP2MAN, help2man, false // Sem help2man //)

   para ‘autoconf’ sozinho.


File: help2man-pt_BR.info.tmp,  Node: Páginas man localizadas,  Next: Exemplo,  Prev: Uso de Makefile,  Up: Top

6, Produzindo páginas de manual de idioma nativo
************************************************

As páginas de manual podem ser produzidas para qualquer localidade que
tem suporte no programa e no ‘help2man’ com a opção ‘--locale’ (‘-L’).

     help2man -L fr_FR@euro -o cp.fr.1 cp

   Veja <http://translationproject.org/domain/help2man.html> para
relação de suporte a idiomas pelo ‘help2man’ e *note Relatórios:: para
como enviar outras traduções.

6.1, Alterando a localização dos catálogos de mensagens
=======================================================

Ao criar páginas de manual localizadas a partir do diretório de
compilação de um programa, é provável que as traduções instaladas no
local padrão não sejam (se instaladas) corretas para a versão do
programa que está sendo construído.

   Uma biblioteca pré-carregável é fornecida com ‘help2man’ que irá
interceptar as chamadas de ‘bindtextdomain’ configurando o local dos
catálogos de mensagens para o domínio fornecido por ‘$TEXTDOMAIN’ e
substituir o local pelo caminho fornecido por ‘$LOCALEDIR’.

   Então, por exemplo:

     mkdir -p tmp/fr/LC_MESSAGES
     cp po/fr.gmo tmp/fr/LC_MESSAGES/PROG.mo
     LD_PRELOAD="/usr/lib/help2man/bindtextdomain.so" \
       LOCALEDIR=tmp \
       TEXTDOMAIN=PROG \
       help2man -L fr_FR@euro -i PROG.fr.h2m -o PROG.fr.1 PROG
     rm -rf tmp

   fará com que PROG carregue o catálogo de mensagem de ‘tmp’ em vez de
‘/usr/share/locale’.

   Notas:
   • A generalização do ‘fr_FR@euro’ para ‘fr’ no exemplo acima é feita
     por ‘gettext’, se uma correspondência mais específica estiver
     disponível, ela também teria sido re-mapeada.

   • Este pré-carregamento só foi testado com ‘eglibc’ 2.11.2 e
     ‘gettext’ 0.18.1.1 em um sistema GNU/Linux; deixe-me saber se ele
     funciona (ou não) para você (*note Relatórios::).


File: help2man-pt_BR.info.tmp,  Node: Exemplo,  Next: Relatórios,  Prev: Páginas man localizadas,  Up: Top

7, Exemplo de saída do ‘help2man’
*********************************

Dado um programa hipotético ‘foo’ que produz a seguinte saída:

     $ foo --version
     GNU foo 1.1

     Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
     Este é um software livre; leia os fontes para condições de cópia. NÃO
     HÁ QUALQUER GARANTIA; nem para COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A QUALQUER
     PROPÓSITO EM PARTICULAR.

     Escrito por O. Programador.
     $ foo --help
     GNU "foo" faz nada de interessante, exceto servir de exemplo
     para o "help2man".

     Uso: foo [OPÇÃO]...

     Opções:
       -a, --option      uma opção
       -b, --another-option[=VALOR]
                         outra opção

           --help        exibe esta ajuda e sai
           --version     mostra informações da versão e sai

     Exemplos:
       foo               faz nada
       foo --option      a mesma coisa, com "--option"

     Relate erros para <bug-gnu-utils@gnu.org>.

   ‘help2man’ vai produzir uma entrada ‘nroff’ para uma página de manual
que será formatada em algo como:

     FOO(1)                         Comandos de Usuário                  FOO(1)

     NAME
            foo - página de manual para 1.1

     SYNOPSIS
            foo [OPÇÃO]...

     DESCRIPTION
            GNU "foo" faz nada de interessante, exceto servir como exemplo
            para o `help2man'.

     OPTIONS
            -a, --option
                   uma opção

            -b, --another-option[=VALOR]
                   outra opção

            --help exibe essa ajuda e sai

            --version
                   emite informações da versão e sai

     EXAMPLES
            foo    faz nada

            foo --option
                   a mesma coisa, com `--option'

     AUTHOR
            Escrito por O. Programador.

     REPORTING BUGS
            Relate erros para <bug-gnu-utils@gnu.org>.

     COPYRIGHT
            Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.
            Este é um software livre; leia os fontes para condições de cópia.
            NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA; nem para COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A
            QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR.

     SEE ALSO
            A documentação completa de foo é mantida como um manual em Texinfo.
            Se programas  info e foo forem instalados adequadamente,
            o comando

                   info foo

            deve lhe fornecer acesso ao manual completo.

     foo 1.1                          Maio de 2011                       FOO(1)


File: help2man-pt_BR.info.tmp,  Node: Relatórios,  Next: Disponibilidade,  Prev: Exemplo,  Up: Top

8, Reportando erros ou sugestões
********************************

Se você encontrar problemas ou tiver sugestões sobre este programa ou
manual, informe-os para <bug-help2man@gnu.org>.

   Nota para tradutores: Traduções são tratadas por meio do Translation
Project (http://translationproject.org/) veja
<http://translationproject.org/html/translators.html> para detalhes.


File: help2man-pt_BR.info.tmp,  Node: Disponibilidade,  Prev: Relatórios,  Up: Top

9, Obtendo ‘help2man’
*********************

A versão mais recente desta distribuição está disponível on-line a
partir de espelhos GNU:

     <http://ftpmirror.gnu.org/help2man/>

   Se o redirecionamento automático falhar, a lista de espelhos está em:

     <http://www.gnu.org/order/ftp.html>

   Ou, se necessário, você pode usar o servidor GNU ftp principal:
     <http://ftp.gnu.org/gnu/help2man/>


Tag Table:
Node: Top1246
Node: Visão geral2149
Node: Chamando help2man2940
Node: Recomendações do --help5941
Node: Incluindo texto10504
Node: Uso de Makefile12716
Node: Páginas man localizadas13722
Node: Exemplo15787
Node: Relatórios18480
Node: Disponibilidade18963

End Tag Table


Local Variables:
coding: utf-8
End:

Sindbad File Manager Version 1.0, Coded By Sindbad EG ~ The Terrorists