Sindbad~EG File Manager

Current Path : /usr/local/share/info/
Upload File :
Current File : /usr/local/share/info/help2man-fr.info

This is help2man-fr.info.tmp, produced by makeinfo version 6.8 from
help2man-fr.texi.

Ce fichier documente la commande GNU ‘help2man’ qui produit de simples
pages de manuel à partir de la sortie d’autres commandes avec les
options ‘--help’ et ‘--version’.

   Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.

   Produire et distribuer des copies conformes de ce manuel est permis à
condition que la présente notice de droit d’auteur et la présente notice
d’autorisation soient préservées sur toutes les copies.

   Copier et distribuer des versions modifiées de ce manuel est permis
selon les conditions d’une copie conforme, à condition que le travail
dérivé résultant soit entièrement distribué selon les termes d’une
notice d’autorisation identique à celle-ci.

   Copier et distribuer des traductions de ce manuel dans d’autres
langues est permis, selon les conditions pour versions modifiées
ci-dessus, sauf que cette notice d’autorisation peut être déclarée sous
forme d’une traduction approuvée par la Free Software Foundation.
INFO-DIR-SECTION Développement du logiciel
START-INFO-DIR-ENTRY
* help2man-fr: (help2man-fr).  Création automatique de page de manuel.
END-INFO-DIR-ENTRY


File: help2man-fr.info.tmp,  Node: Top,  Next: Vue d’ensemble,  Up: (dir)

‘help2man’
**********

‘help2man’ produit de simples pages de manuel à partir de la sortie
d’autres commandes avec les options ‘--help’ et ‘--version’.

* Menu:

* Vue d’ensemble::		 Vue d’ensemble de ‘help2man’.
* Appeler help2man::		 Façons d’exécuter ‘help2man’.
* Recommandations pour --help::  Formatage recommandé pour la sortie
				   avec‘--help’.
* Texte inclus::		 Inclusion de texte supplémentaire dans
				   lasortie.
* Utilisation de Makefile::	 Utilisation de ‘help2man’ avec‘make’.
* Pages de manuel traduites::	 Production de pages de manuel dans la
				   languematernelle.
* Exemple::			 Exemple de sortie de ‘help2man’.
* Signalements::		 Signaler des bogues ou des
				   suggestions.
* Disponibilité::		 Obtention de ‘help2man’.


File: help2man-fr.info.tmp,  Node: Vue d’ensemble,  Next: Appeler help2man,  Prev: Top,  Up: Top

1 Vue d’ensemble de ‘help2man’
******************************

‘help2man’ est un outil pour créer automatiquement de simples pages de
manuel à partir de la sortie d’un programme.

   Bien que les pages de manuel soient facultatives pour les programmes
GNU, d’autres projets comme Debian les exigent (*note (standards)Man
Pages::).

   Ce programme est destiné aux auteurs de logiciels.  Il a pour but de
simplifier l’inclusion d’une page de manuel dans leur distribution sans
avoir à maintenir ce document.

   À partir d’un programme qui produit des sorties pour ‘--help’ et
‘--version’ suffisamment standard, ‘help2man’ peut réarranger cette
sortie en quelque chose qui ressemble à une page de manuel.


File: help2man-fr.info.tmp,  Node: Appeler help2man,  Next: Recommandations pour --help,  Prev: Vue d’ensemble,  Up: Top

2 Façons d’exécuter ‘help2man’
******************************

La forme pour exécuter le programme ‘help2man’ est :

     help2man [OPTION]... EXÉCUTABLE

   ‘help2man’ reconnaît les options suivantes :

‘-n CHAÎNE’
‘--name=CHAÎNE’
     Utiliser CHAÎNE comme description du paragraphe ‘NOM’ de la page de
     manuel.

     Par défaut (en absence de mieux), ce paragraphe contient ‘Page de
     manuel de PROGRAMME VERSION’.

     Cette option écrase une section ‘[name]’ de fichier d’inclusion
     (*note Texte inclus::).

‘-s SECTION’
‘--section SECTION’
     Utiliser SECTION comme section de la page de manuel.  La section
     par défaut est 1.

‘-m MANUEL’
‘--manual=MANUEL’
     Définir le nom de la section du manuel à SECTION, utilisé comme un
     en-tête centré pour la page de manuel.  Par défaut, ‘Commandes’ est
     utilisé pour les pages de la section 1, ‘Jeux’ pour la section 6 et
     ‘Utilitaires d'administration système’ pour les sections 8 et 1M.

‘-S SOURCE’
‘--source=SOURCE’
     La source du programme est utilisée en pied de page et contient
     souvent le nom de l’organisation ou un ensemble dont le programme
     fait partie.  Par défaut, la valeur est le nom du paquet et la
     version.

‘-L LOCALE’
‘--locale=LOCALE’
     Définir les paramètres régionaux (‘C’ par défaut).  À la fois le
     programme et ‘help2man’ doivent prendre en charge la LOCALE donnée
     (*note Pages de manuel traduites::).

‘-i FICHIER’
‘--include=FICHIER’
     Inclure le matériel du FICHIER (*note Texte inclus::).

‘-I FICHIER’
‘--opt-include=FICHIER’
     Une variante de ‘--include’ à utiliser dans les règles de motif
     Makefile qui ne doivent pas nécessiter que FICHIER existe.

‘-o FICHIER’
‘--output=FICHIER’
     Envoyer la sortie vers FICHIER au lieu de ‘stdout’.

‘-p TEXTE’
‘--info-page=TEXTE’
     Nom du manuel Texinfo.

‘-N’
‘--no-info’
     Supprimer l’inclusion d’un paragraphe ‘VOIR AUSSI’ dirigeant le
     lecteur vers la documentation Texinfo.

‘-l’
‘--libtool’
     Supprimer le préfixe ‘lt-’ des instances du nom de programme dans
     le synopsis (‘libtool’ crée des scripts enveloppe dans le
     répertoire de construction qui invoquent ‘toto’ comme
     ‘.libs/lt-toto’).

‘--help’
‘--version’
     Afficher l’aide ou des informations de version.

   Par défaut, ‘help2man’ passe les options standards ‘--help’ et
‘--version’ à l’exécutable, mais des alternatives peuvent être indiquées
en utilisant les options suivantes.

‘-h OPTION’
‘--help-option=OPTION’
     Chaîne pour l’option d’aide.

‘-v OPTION’
‘--version-option=OPTION’
     Chaîne pour l’option de version.

‘--version-string=CHAÎNE’
     Chaîne de version.

‘--no-discard-stderr’
     Inclure la sortie d’erreur standard lors de l’analyse de la sortie
     d’option.


File: help2man-fr.info.tmp,  Node: Recommandations pour --help,  Next: Texte inclus,  Prev: Appeler help2man,  Up: Top

3 Recommandations pour ‘--help’
*******************************

Voici quelques recommandations pour ce qui devrait faire partie de la
sortie avec ‘--help’.  Les intégrer augmente la probabilité pour
‘help2man’ de créer une page de manuel qui se respecte, afin de servir
directement aux utilisateurs.

   Consultez *note (standards)Command-Line Interfaces:: et *note
(standards)Man Pages:: pour les normes officielles de GNU à propos de
‘--help’ et des pages de manuel.

   • Un synopsis de la façon d’invoquer le programme.  Si plusieurs
     utilisations différentes du programme ont différentes invocations,
     alors elles doivent être toutes indiquées.  Par exemple (modifié
     par brièveté) :

          Utilisation : cp [OPTION]... SOURCE DEST
                   ou : cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
          ...

     Utiliser ‘argv[0]’ pour le nom de programme dans ces synopsis,
     simplement tel qu’il est, sans supprimer de répertoire.  C’est en
     contraste avec le nom canonique (constant) du programme qui est
     utilisé dans ‘--version’.

   • Une très brève explication de ce que fait ce programme, y compris
     les comportements par défaut ou typique.  Par exemple, voici celle
     de ‘cp’ :

          Copier la SOURCE vers DEST, ou plusieurs SOURCEs vers DIRECTORY.

   • Une liste d’options, indentées par deux espaces.  Si le programme
     prend en charge les options monocaractères, elle est en premier,
     suivie de l’option longue équivalente (s’il y en a).  Si l’option
     accepte un argument, l’inclure aussi avec un nom significatif.
     Aligner éventuellement la description dans une colonne pratique.
     Remarquez que pour être correctement reconnue par ‘help2man’, la
     description doit être séparée d’au moins deux espaces et les
     descriptions continuant sur les lignes suivantes doivent commencer
     sur la même colonne.

     Voici encore un extrait (modifié) de ‘cp’, montrant une option
     courte avec une option longue équivalente, une option longue seule
     et une option courte seule :

            -a, --archive                identique à -dR…
                --backup[=CONTROL]       archiver chaque…
            -b                           comme --backup mais…

     Pour les programmes avec de nombreuses options, séparer la liste
     d’options en sections comme ‘Globales’, ‘Contrôle de sortie’ ou
     tout ce qui a du sens dans ce cas particulier peut être pratique.
     Ordonner alphabétiquement (par nom d’option courte d’abord, puis
     long) est généralement préférable à l’intérieur de chaque section
     ou pour la liste entière en absence de section.

   • Tous les renseignements supplémentaires sur le comportement du
     programme, comme les variables d’environnement influentes, des
     explications supplémentaires sur les options, etc.  Par exemple,
     ‘cp’ discute de ‘VERSION_CONTROL’ et des fichiers dispersés.

   • Quelques exemples d’utilisation typique, suivant les cas.  Un bon
     exemple vaut souvent un millier de mots de description, donc c’est
     sérieusement recommandé.

   • Enfin, une ligne déclarant comment envoyer des rapports de bogue.
     Typiquement, MAILING-ADDRESS sera ‘bug-PROGRAMME@gnu.org’ ;
     veuillez utiliser ce format pour les programmes GNU à chaque fois
     que c’est possible.  Mentionner la page d’accueil du programme,
     d’autres listes de diffusion, etc., est aussi une bonne idée.

   Les interfaces de programmation ‘argp’ et ‘popt’ permettent
d’indiquer des descriptions d’options pour ‘--help’ dans la même
structure que le reste de la définition de l’option ; ces routines
valent la peine d’être considérées pour analyser l’option au lieu de
‘getopt’.

   Par défaut, ‘help2man’ a quelques heuristiques pour identifier les
sections de page de manuel : une ligne constituée d’‘Options :’ par
exemple forcera le texte suivant à apparaître dans la section ‘OPTIONS’,
et une ligne commençant par ‘Copyright’ apparaîtra dans la section
‘COPYRIGHT’.  Hors de ces heuristiques, une ligne constituée de ‘*Mots*’
commencera une nouvelle section et ‘Mots :’ une nouvelle sous-section.


File: help2man-fr.info.tmp,  Node: Texte inclus,  Next: Utilisation de Makefile,  Prev: Recommandations pour --help,  Up: Top

4 Inclusion de texte supplémentaire dans la sortie
**************************************************

Du texte statique supplémentaire peut être inclus dans la page de manuel
créée en utilisant les options ‘--include’ et ‘--opt-include’ (*note
Appeler help2man::).  Bien que ces fichiers puissent être nommés
librement, par cohérence, l’utilisation de l’extension ‘.h2m’ est
recommandée pour les fichiers d’inclusion de ‘help2man’.

   Le format des fichiers inclus avec ces options est simple :

     [section]
     texte

     /motif/
     texte

   Les blocs de texte (au format *roff) sont insérés tels quels dans la
sortie, soit au début de la zone désignée par ‘[section]’ (balise
insensible à la casse), soit après un paragraphe correspondant au
‘/motif/’.

   Les motifs obéissent à la syntaxe des expressions rationnelles de
Perl et peuvent être suivis des modificateurs ‘i’, ‘s’ ou ‘m’ (*note
perlre(1): (*manpages*)perlre.).

   Les lignes précédant la première section (ou le premier motif) et
commençant par ‘-’ sont traitées comme des options.  Tout le reste est
ignoré sans aucun avertissement, et peut être utilisé pour des
commentaires, des mots clefs RCS ou d’autres éléments.

   L’ordre des sections produites est :

     NOM
     SYNOPSIS
     DESCRIPTION
     OPTIONS
     _autres_
     ENVIRONNEMENT
     FICHIERS
     EXEMPLES
     AUTEUR
     BOGUES
     COPYRIGHT
     VOIR AUSSI

   Toute section ‘[nom]’ ou ‘[synopsis]’ apparaissant dans le fichier
inclus va remplacer celle qui aurait été créée automatiquement (mais
vous pouvez encore remplacer la première avec ‘--name’ si nécessaire).

   Le texte supplémentaire aux autres sections usuelles (celles
apparaissant dans cette liste) est inséré avant la sortie générée
automatiquement pour elles.  Les sections non usuelles sont insérées à
la place marquée _autres_ dans la liste ci-dessus, suivant l’ordre dans
lequel ces sections apparaissent dans le fichier inclus.

   Le placement du texte au sein de la section peut être explicitement
indiqué en utilisant la syntaxe ‘[<section]’, ‘[=section]’ ou
‘[>section]’ pour placer le texte supplémentaire respectivement avant, à
la place de ou après la sortie par défaut.


File: help2man-fr.info.tmp,  Node: Utilisation de Makefile,  Next: Pages de manuel traduites,  Prev: Texte inclus,  Up: Top

5 Utilisation de ‘help2man’ avec ‘make’
***************************************

Une suggestion d’utilisation de ‘help2man’ dans les fichiers Makefile
est d’avoir la page de manuel qui ne dépend pas du binaire, mais du ou
des fichiers source dans lesquels la sortie de ‘--help’ et ‘--version’
est définie.

   Cette utilisation permet à une page de manuel d’être générée par le
mainteneur et incluse dans la distribution sans nécessiter
l’installation de ‘help2man’ pour l’utilisateur final.

   Une règle d’exemple pour le programme ‘prog’ pourrait être :

     prog.1: $(srcdir)/main.c
             -$(HELP2MAN) --output=$@ --name='Programme d’exemple' ./prog

   La valeur de ‘HELP2MAN’ peut être définie dans ‘configure.in’ en
utilisant :

     AM_MISSING_PROG(HELP2MAN, help2man)

   pour ‘automake’, ou quelque chose comme :

     AC_PATH_PROG(HELP2MAN, help2man, false // No help2man //)

   pour ‘autoconf’ seul.


File: help2man-fr.info.tmp,  Node: Pages de manuel traduites,  Next: Exemple,  Prev: Utilisation de Makefile,  Up: Top

6 Production de pages de manuel dans la langue maternelle
*********************************************************

Les pages de manuel peuvent être produites pour n’importe quels
paramètres régionaux pris en charge à la fois par le programme et par
‘help2man’ avec l’option ‘--locale’ (‘-L’).

     help2man -L fr_FR.UTF-8 -o cp.fr.1 cp

   Consultez <http://translationproject.org/domain/help2man.html> pour
les langues actuellement prises en charge par ‘help2man’ et *note
Signalements:: pour la façon de proposer d’autres traductions.

6.1 Modifier l’emplacement des catalogues de messages
=====================================================

Lors de la création de pages de manuel traduites à partir du répertoire
de construction d’un programme, les traductions installées à l’endroit
standard (si le programme est installé) ne seront probablement pas
correctes pour la version du programme en cours de construction.

   Une bibliothèque de préchargement est fournie avec ‘help2man’ pour
intercepter les appels de ‘bindtextdomain’ configurant l’emplacement des
catalogues de messages pour le domaine donné par ‘$TEXTDOMAIN’ et
remplacer l’emplacement vers le chemin donné par ‘$LOCALEDIR’.

   Ainsi, par exemple :

     mkdir -p tmp/fr/LC_MESSAGES
     cp po/fr.gmo tmp/fr/LC_MESSAGES/PROG.mo
     LD_PRELOAD="/usr/lib/help2man/bindtextdomain.so" \
       LOCALEDIR=tmp \
       TEXTDOMAIN=PROG \
       help2man -L fr_FR.UTF-8 -i PROG.fr.h2m -o PROG.fr.1 PROG
     rm -rf tmp

   forcera PROG à charger le catalogue de messages à partir de ‘tmp’ au
lieu de ‘/usr/share/locale’.

   Remarques :
   • La généralisation de ‘fr_FR.UTF-8’ en ‘fr’ dans l’exemple précédent
     est réalisée par ‘gettext’, si une correspondance plus spécifique
     était disponible, elle aurait aussi utilisée.

   • Ce préchargement n’a été testé qu’avec ‘eglibc’ 2.11.2 et
     ‘gettext’ 0.18.1.1 sur un système GNU/Linux ; veuillez signaler si
     cela fonctionne (ou pas) pour vous (*note Signalements::).


File: help2man-fr.info.tmp,  Node: Exemple,  Next: Signalements,  Prev: Pages de manuel traduites,  Up: Top

7 Exemple de sortie de ‘help2man’
*********************************

À partir d’un programme hypothétique ‘toto’ qui produit la sortie
suivante :

     $ toto --version
     GNU toto 1.1

     Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc
     Ce logiciel est libre ; consultez les sources pour les conditions de
     reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée, pas même la garantie
     implicite de COMMERCIALISATION ni l'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER.

     Écrit par C. Programmeurs.
     $ toto --help
     « toto » de GNU ne fait rien d’intéressant à part servir d’exemple pour
     « help2man ».

     Utilisation : toto [OPTION] ...

     Options :
       -a, --option      une option
       -b, --another-option[=VALEUR]
                         une autre option

       -h, --help        afficher l'aide-mémoire
       -v, --version     afficher le nom et la version du logiciel

     Exemples :
       toto              ne rien faire
       toto --option     la même chose, avec « --option »

     Signaler toute anomalie à <bug-gnu-utils@gnu.org>.

   ‘help2man’ produira une entrée ‘nroff’ pour une page de manuel qui
sera formatée en quelque chose comme ceci :

     TOTO(1)                          Commandes                         TOTO(1)

     NOM
            toto - Page de manuel de toto 1.1

     SYNOPSIS
            toto [OPTION] ...

     DESCRIPTION
           « toto »  de  GNU ne fait rien d’intéressant à part servir d’exemple
           pour « help2man ».

     OPTIONS
            -a, --option
                   une option

            -b, --another-option[=VALEUR]
                   une autre option

            --help afficher l'aide-mémoire

            --version
                   afficher le nom et la version du logiciel

     EXEMPLES
            toto   ne rien faire

            foo --option
                   la même chose, avec « --option »

     AUTEUR
            Écrit par C. Programmeurs.

     BOGUES
            Signaler toute anomalie à <bug-gnu-utils@gnu.org>.

     COPYRIGHT
            Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc
            Ce logiciel est libre ; consultez les sources pour  les  conditions
            de reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée, pas même la garantie
            implicite   de   COMMERCIALISATION  ni  l'ADÉQUATION  À  UN  BESOIN
            PARTICULIER.

     VOIR AUSSI
            La documentation complète pour toto est mise à jour dans un  manuel
            Texinfo   (en  anglais).  Si  les  programmes  info  et  toto  sont
            correctement installés sur le système, la commande

                   info toto

            devrait donner accès au manuel complet (en anglais).

     toto 1.1                         mai 2011                          TOTO(1)


File: help2man-fr.info.tmp,  Node: Signalements,  Next: Disponibilité,  Prev: Exemple,  Up: Top

8 Signaler des bogues ou des suggestions
****************************************

Si vous trouvez des problèmes ou avez des suggestions sur ce programme
ou ce manuel, veuillez les signaler sur <bug-help2man@gnu.org>.

   Remarque pour les traducteurs : les traductions sont gérées à l’aide
du projet de traduction (http://translationproject.org/), consultez
<http://translationproject.org/html/translators.html> pour plus de
précisions.


File: help2man-fr.info.tmp,  Node: Disponibilité,  Prev: Signalements,  Up: Top

9 Obtention de ‘help2man’
*************************

La dernière version de cette distribution est disponible en ligne sur
les miroirs de GNU :

     <http://ftpmirror.gnu.org/help2man/>

   Si la redirection automatique échoue, la liste des miroirs est
disponible :

     <http://www.gnu.org/order/ftp.html>

   Si nécessaire, vous pouvez utiliser le serveur FTP principal de GNU :
     <http://ftp.gnu.org/gnu/help2man/>


Tag Table:
Node: Top1332
Node: Vue d’ensemble2381
Node: Appeler help2man3227
Node: Recommandations pour --help6410
Node: Texte inclus10908
Node: Utilisation de Makefile13366
Node: Pages de manuel traduites14488
Node: Exemple16731
Node: Signalements19711
Node: Disponibilité20258

End Tag Table


Local Variables:
coding: utf-8
End:

Sindbad File Manager Version 1.0, Coded By Sindbad EG ~ The Terrorists