Sindbad~EG File Manager
| Current Path : /usr/local/share/info/ |
|
|
| Current File : /usr/local/share/info/help2man-de.info |
This is help2man-de.info.tmp, produced by makeinfo version 6.8 from
help2man-de.texi.
Diese Datei dokumentiert den GNU-Befehl ‘help2man’, der einfache
Handbuchseiten aus der Ausgabe von ‘--help’ und ‘--version’ anderer
Befehle erzeugt.
Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
Es ist Ihnen gestattet, wortwörtliche Kopien dieses Handbuchs
anzufertigen und weiterzugeben, sofern der Urheberrechtshinweis und
dieser Lizenzhinweis in allen Kopien enthalten ist.
Es ist Ihnen gestattet, veränderte Kopien dieses Handbuchs
anzufertigen und unter den Bedingungen des wortwörtlichen Kopierens
weiterzugeben, sofern das gesamte sich ergebende Werk unter den
Bedingungen eines Lizenzhinweises steht, welche zu denen des
ursprünglichen Werkes identisch sind.
Es ist Ihnen gestattet, Übersetzungen dieses Handbuchs in eine andere
Sprache anzufertigen und unter den oben genannten Bedingungen für
veränderte Versionen weiterzugeben, mit der Ausnahme, dass dieser
Lizenzhinweis in einer von der Foundation genehmigten Version angegeben
werden darf.
INFO-DIR-SECTION Software-Entwicklung
START-INFO-DIR-ENTRY
* help2man-de: (help2man-de). Automatische Erstellung von
Unix-Handbuchseiten.
END-INFO-DIR-ENTRY
File: help2man-de.info.tmp, Node: Top, Next: Überblick, Up: (dir)
‘help2man’
**********
‘help2man’ erzeugt einfache Handbuchseiten aus der Ausgabe von ‘--help’
und ‘--version’ anderer Befehle.
* Menu:
* Überblick:: Überblick über ‘help2man’.
* Aufruf von help2man:: Ausführen von ‘help2man’.
* Empfehlungen für --help:: Empfohlene Formatierung für die
Ausgabe von‘--help’.
* Einbeziehen von Text:: Verarbeitung von zusätzlichem Text in
derAusgabe.
* Verwendung in Makefiles:: Verwendung von ‘help2man’ mit‘make’.
* Lokalisierte Handbuchseiten:: Erstellen von Handbuchseiten
inverschiedenen Sprachen.
* Beispiel:: Beispiel für die Ausgabe
von‘help2man’.
* Rückmeldungen:: Fehler melden oder Vorschläge
einbringen.
* Bezugsquellen:: ‘help2man’ beziehen.
File: help2man-de.info.tmp, Node: Überblick, Next: Aufruf von help2man, Prev: Top, Up: Top
1 Überblick über ‘help2man’
***************************
‘help2man’ ist ein Werkzeug zum automatischen Erzeugen einfacher
Handbuchseiten aus Programmausgaben.
Zwar sind Unix-Handbuchseiten optional für GNU-Programme, doch andere
Projekte, wie Debian, fordern sie (*note (standards)Man Pages::)
Dieses Programm will Software-Entwicklern eine einfache Möglichkeit
bereitstellen, eine Handbuchseite in ihren Veröffentlichungen
mitzuliefern, ohne das Dokument selbst pflegen zu müssen.
Aus einem Programm, das mit den Argumenten ‘--help’ und ‘--version’
standardkonforme Ausgaben erzeugt, kann ‘help2man’ diese Ausgaben so neu
arrangieren, dass eine Unix-Handbuchseite entsteht.
File: help2man-de.info.tmp, Node: Aufruf von help2man, Next: Empfehlungen für --help, Prev: Überblick, Up: Top
2 Ausführen von ‘help2man’
**************************
Das Format zur Ausführung von ‘help2man’ lautet:
help2man [OPTION]... AUSFÜHRBARE_DATEI
‘help2man’ unterstützt die folgenden Optionen:
‘-n ZEICHENKETTE’
‘--name=ZEICHENKETTE’
verwendet die ZEICHENKETTE als Kurzbeschreibung im ‘NAME’-Abschnitt
der Handbuchseite.
Per Vorgabe – in Ermangelung von etwas Besserem – enthält dieser
Abschnitt die Deklaration ‘manual page for PROGRAM VERSION’.
Diese Option übergeht eine einzubeziehende Datei ‘[Name]’ Abschnitt
(*note Einbeziehen von Text::).
‘-s ABSCHNITT’
‘--section ABSCHNITT’
ABSCHNITT wird als Abschnittsbezeichnung der Handbuchseite
verwendet. Der vorgegebene Abschnitt ist 1.
‘-m HANDBUCH’
‘--manual=HANDBUCH’
setzt den Namen des Abschnitts der Handbuchsammlung auf ABSCHNITT,
welcher dann als zentrierte Überschrift der Handbuchseite verwendet
wird. Als Vorgabe wird ‘User Commands’ für Seiten in Abschnitt 1,
‘Games’ für Abschnitt 6 und ‘System Administration Utilities’ für
die Abschnitte 8 und 1M verwendet.
‘-S QUELLE’
‘--source=QUELLE’
Die Programmquelle wird als Fußzeile der Seite verwendet und
enthält außerdem oft den Namen der Organisation oder der
Programmsammlung, zu der das Programm gehört. Als Vorgaben werden
hier der Name des Pakets und die Versionsnummer verwendet.
‘-L SPRACHEINSTELLUNG’
‘--locale=SPRACHEINSTELLUNG’
Wählt die Spracheinstellung für die Ausgabe (Vorgabe ist ‘C’).
Sowohl das Programm als auch ‘help2man’ müssen die gewählte
Spracheinstellung unterstützen (*note Lokalisierte
Handbuchseiten::).
‘-i DATEI’
‘--include=DATEI’
Bezieht Material aus DATEI ein (*note Einbeziehen von Text::).
‘-I DATEI’
‘--opt-include=DATEI’
Eine Variante von ‘--include’ zur Verwendung in Makefile-Regeln,
die die Existenz der DATEI nicht zwingend voraussetzt.
‘-o DATEI’
‘--output=DATEI’
Die Ausgabe wird in die DATEI geschrieben, anstatt sie in die
Standardausgabe (‘stdout’) zu schreiben.
‘-p TEXT’
‘--info-page=TEXT’
Name des Texinfo-Handbuchs.
‘-N’
‘--no-info’
Der ‘SEE ALSO’-Abschnitt, der den Leser auf ein Texinfo-Handbuch
verweist, wird unterdrückt.
‘-l’
‘--libtool’
Entfernt das ‘lt-’-Präfix aus den Instanzen des Programmnamens in
der Synopsis (der Befehl ‘libtool’ erstellt Wrapper-Skripte im
Build-Verzeichnis, die den Befehl ‘foo’ als ‘.libs/lt-foo’
aufrufen).
‘--help’
‘--version’
Zeigt die Hilfe oder Versionsinformationen an.
Per Vorgabe übergibt ‘help2man’ die Standardoptionen ‘--help’ und
‘--version’ an die ausführbare Datei. Alternativen können wie folgt
angegeben werden:
‘-h OPTION’
‘--help-option=OPTION’
Zeichenkette für die Hilfe-Option.
‘-v OPTION’
‘--version-option=OPTION’
Zeichenkette für die Versionsausgabe.
‘--version-string=ZEICHENKETTE’
Versions-Zeichenkette.
‘--no-discard-stderr’
Dies bezieht die an die Standardfehlerausgabe (stderr) geleiteten
Ausgaben beim Einlesen der Optionen ein.
File: help2man-de.info.tmp, Node: Empfehlungen für --help, Next: Einbeziehen von Text, Prev: Aufruf von help2man, Up: Top
3 Empfehlungen für ‘--help’
***************************
Nachfolgend finden Sie Empfehlungen dafür, was in der Ausgabe der Option
‘--help’ Ihres Programms enthalten sein sollte. Wenn Sie diesen
Empfehlungen folgen, hat ‘help2man’ bessere Chancen, eine respektable
Handbuchseite zu erzeugen, was wiederum den Benutzern zugute kommt.
Siehe *Note (standards)Command-Line Interfaces:: und *note
(standards)Man Pages:: für die offiziellen GNU-Standards bezüglich der
Option ‘--help’ und Handbuchseiten.
• Ein Überblick darüber, wie das Programm aufgerufen werden kann.
Falls unterschiedliche Anwendungsfälle unterschiedliche Aufrufe
erfordern, dann listen Sie diese alle auf. Beispiel (gekürzt):
Usage: cp [OPTION]... SOURCE DEST
or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
...
Verwenden Sie ‘argv[0]’ für den Programmnamen in diesen
Übersichten, so wie es ist, ohne Entfernen der Pfadkomponenten.
Dies steht im Gegensatz zum kanonischen (konstanten) Namen des
Programms, wie er in ‘--version’ verwendet wird.
• Eine sehr knappe Erklärung der Funktion des Programms,
einschließlich Vorgabe- oder typisches Verhalten. Hier als
Beispiel für ‘cp’:
Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.
• Eine Liste von Optionen, die in Spalte 2 eingerückt wird. Falls
das Programm aus einem einzelnen Zeichen bestehende Kurzoptionen
unterstützt, führen Sie diese zuerst auf, gefolgt von den
entsprechenden Langoptionen (falls vorhanden). Wenn die Option ein
Argument akzeptiert, fügen Sie dieses hinzu und geben ihm einen
aussagekräftigen Namen. Ordnen Sie die Beschreibungen in einer
übersichtlichen Spalte an, falls gewünscht. Damit ‘help2man’ die
Beschreibungen korrekt erkennen kann, müssen diese durch mindestens
zwei Leerzeichen von den Optionen getrennt werden. Die
Fortsetzungen in weiteren Zeilen müssen an der gleichen
Zeichenposition (in der gleichen Spalte) wie in der ersten Zeile
beginnen.
Nachfolgend ein (bearbeiteter) Auszug aus ‘cp’, der eine Kurzoption
mit der entsprechenden Langoption, eine Nur-Langoption und eine
Nur-Kurzoption zeigt:
-a, --archive same as -dpR
--backup[=CONTROL] make a backup of each ...
-b like --backup but ...
Falls Ihr Programm zahlreiche Optionen akzeptiert, ist es
wünschenswert, die Optionsliste in Abschnitte wie ‘Global’, ‘Output
control’ oder was auch immer für den Einzelfall sinnvoll erscheint,
zu gliedern. Praktischerweise sollten die Optionen innerhalb der
Abschnitte alphabetisch geordnet werden (zuerst nach den Namen der
Kurz-, dann der Langoptionen) oder auch innerhalb der Gesamtliste,
wenn keine Abschnitte vorgesehen sind.
• Zusätzliche Informationen zum Verhalten des Programms, zum Beispiel
anwendbare Umgebungsvariablen, weitere Erklärungen der Optionen
usw. Für das Programm ‘cp’ wären das etwa die Umgebungsvariable
‘VERSION_CONTROL’ und Erklärungen zur Behandlung von
Sparse-Dateien.
• Ein oder mehrere Beispiele zur üblichen Anwendung, nach Ihrem
Ermessen. Ein gutes Beispiel erspart Ihnen tausend beschreibende
Worte, daher ist dies ausdrücklich zu empfehlen.
• Abschließend eine Zeile, die eine E-Mail-Adresse zum Melden von
Fehlern enthält. Typischerweise hat diese E-MAIL-ADRESSE die Form
‘bug-PROGRAMM@gnu.org’. Verwenden Sie diese Form, wo immer es
möglich ist. Es ist außerdem sinnvoll, die Adresse der Homepage
des Programms, andere Mailinglisten u.a. zu erwähnen.
In den Programmierschnittstellen ‘argp’ und ‘popt’ können Sie
Optionsbeschreibungen für ‘--help’ in der gleichen Struktur angeben wie
für den Rest der Optionsdefinition. Ziehen Sie in Erwägung, diese
Routinen für das Parsen von Optionen anstelle von ‘getopt’ zu verwenden.
Standardmäßig versucht ‘help2man’ mittels heuristischer Analysen die
entsprechenden Abschnitte der Handbuchseite zu ermitteln. Wenn eine
Zeile ‘Options:’ enthält, wird der darauf folgende Text dem Abschnitt
‘OPTIONS’ zugeordnet, auf die gleiche Weise wird eine Zeile, die mit
‘Copyright’ beginnt, im Abschnitt ‘COPYRIGHT’ verarbeitet. Außerdem
beginnt mit einer Zeile, die ‘*Wörter*’ enthält, ein neuer Abschnitt,
und mit ‘Wörter:’ ein neuer Unterabschnitt.
File: help2man-de.info.tmp, Node: Einbeziehen von Text, Next: Verwendung in Makefiles, Prev: Empfehlungen für --help, Up: Top
4 Verarbeitung von zusätzlichem Text in der Ausgabe
***************************************************
Zusätzlicher statischer Text kann mit den Optionen ‘--include’ und
‘--opt-include’ in die erzeugte Handbuchseite einbezogen werden (*note
Aufruf von help2man::). Zwar sind die Namen dieser Dateien frei
wählbar, jedoch sollten sie aus Konsistenzgründen die Endung ‘.h2m’ (für
Include-Dateien für ‘help2man’) erhalten.
Das Format der mit dieser Option einzubeziehenden Dateien ist simpel:
[Abschnitt]
Text
/Muster/
Text
Blöcke aus wörtlichem *roff-Text werden entweder beim Start durch
Angabe von ‘[Abschnitt]’ (unabhängig von Groß-/Kleinschreibung) in die
Ausgabe eingefügt oder nach einem passenden Absatz-‘/Muster/’.
Die Muster benutzen reguläre Ausdrücke in Perl-Syntax, auf die die
Modifikatoren ‘i’, ‘s’ oder ‘m’ folgen können (*note perlre(1):
(*manpages*)perlre.).
Zeilen vor dem ersten Abschnitt oder Muster, die mit ‘-’ beginnen,
werden als Optionen verarbeitet. Alles andere wird stillschweigend
ignoriert und kann für Kommentare, RCS-Schlüsselwörter und ähnliches
verwendet werden.
Die Abschnitte werden (sofern vorhanden) in dieser Reihenfolge
ausgegeben:
NAME
SYNOPSIS
DESCRIPTION
OPTIONS
_andere_
ENVIRONMENT
FILES
EXAMPLES
AUTHOR
REPORTING BUGS
COPYRIGHT
SEE ALSO
Alle in der Include-Datei aufgeführten ‘[name]’- oder
‘[synopsis]’-Abschnitte ersetzen jene, die automatisch generiert werden.
Sie können jedoch dieses Verhalten bei Bedarf außer Kraft setzen,
beispielsweise mit der Option ‘--name’.
Andere Abschnitte werden der automatisch erzeugten Ausgabe für die
oben angegebenen Standardabschnitte vorangestellt oder unter _other_
(oben) in der Reihenfolge, in der sie in der eingefügten Datei
vorgefunden werden, eingefügt.
Die Textplatzierung innerhalb des Abschnitts kann mit der Syntax
‘[<Abschnitt]’, ‘[=Abschnitt]’ oder ‘[>Abschnitt]’ explizit angegeben
werden. Diese Angaben beziehen sich auf die Platzierung vor, die
Ersetzung durch beziehungsweise die Platzierung nach dem standardmäßig
erzeugten Inhalt.
File: help2man-de.info.tmp, Node: Verwendung in Makefiles, Next: Lokalisierte Handbuchseiten, Prev: Einbeziehen von Text, Up: Top
5 Verwendung von ‘help2man’ mit ‘make’
**************************************
Eine empfehlenswerte Vorgehensweise für die Verwendung von ‘help2man’ in
Makefiles ist es, die Handbuchseite nicht aus der Binärdatei, sondern
aus den Inhalten der Quelldateien zu erzeugen, in denen die Ausgaben von
‘--help’ und ‘--version’ definiert sind.
Dieser Weg ermöglicht es, dass die Handbuchseite von den
Projektbetreuern erzeugt und in die Veröffentlichungen integriert wird,
ohne dass ‘help2man’ auf dem System des Endnutzers installiert sein
muss.
Beispiel für eine Regel für das fiktive Programm ‘prog’:
prog.1: $(srcdir)/main.c
-$(HELP2MAN) --output=$@ --name='an example program' ./prog
Der Wert von ‘HELP2MAN’ kann in ‘configure.in’ entweder
folgendermaßen festgelegt werden:
AM_MISSING_PROG(HELP2MAN, help2man)
für ‘automake’, oder etwa so:
AC_PATH_PROG(HELP2MAN, help2man, false // No help2man //)
für ‘autoconf’ allein.
File: help2man-de.info.tmp, Node: Lokalisierte Handbuchseiten, Next: Beispiel, Prev: Verwendung in Makefiles, Up: Top
6 Erstellen von Handbuchseiten in verschiedenen Sprachen
********************************************************
Handbuchseiten können für jede Sprache erzeugt werden, für die sowohl
für das Programm selbst als auch für ‘help2man’ Übersetzungen verfügbar
sind. Verwenden Sie hierzu die Option ‘--locale’ (‘-L’).
help2man -L fr_FR@euro -o cp.fr.1 cp
Auf <http://translationproject.org/domain/help2man.html> finden Sie
die gegenwärtig von ‘help2man’ unterstützten Sprachen. In *note
Rückmeldungen:: ist beschrieben, wie Sie weitere Übersetzungen
einbringen können.
6.1 Ändern des Ortes der Übersetzungskataloge
=============================================
Beim Erzeugen lokalisierter Handbuchseiten aus dem Build-Verzeichnis
eines Programms ist es sehr wahrscheinlich, dass die in den
Standardpfaden installierten Übersetzungen (sofern diese überhaupt
installiert sind) für die Version des zu erstellenden Programms nicht
korrekt sind.
‘help2man’ liefert eine vorladbare Bibliotheksdatei mit, die die
Aufrufe von ‘bindtextdomain’ abfängt. Der Ort der Meldungskataloge wird
dann über die Variable ‘$TEXTDOMAIN’ eingelesen und übergeht dabei den
durch ‘$LOCALEDIR’ bezeichneten Ort.
Beispielsweise können Sie mit
mkdir -p tmp/fr/LC_MESSAGES
cp po/fr.gmo tmp/fr/LC_MESSAGES/PROGRAMM.mo
LD_PRELOAD="/usr/lib/help2man/bindtextdomain.so" \
LOCALEDIR=tmp \
TEXTDOMAIN=PROGRAMM \
help2man -L fr_FR@euro -i PROGRAMM.fr.h2m -o PROGRAMM.fr.1 PROGRAMM
rm -rf tmp
das PROGRAMM veranlassen, den Meldungskatalog aus ‘tmp’ und nicht wie
üblich aus ‘/usr/share/locale’ einzulesen.
Hinweise:
• Die Verallgemeinerung von ‘fr_FR@euro’ zu ‘fr’ im obigen Beispiel
wird durch ‘gettext’ vorgenommen. Falls eine spezifischere
Spracheinstellung verfügbar ist, wird diese zugeordnet.
• Dieser Preload wurde lediglich mit ‘eglibc’ 2.11.2 und ‘gettext’
0.18.1.1 auf einem GNU/Linux-System getestet. Bitte melden Sie es,
wenn es für Ihre Zwecke funktioniert, oder auch nicht (*note
Rückmeldungen::).
File: help2man-de.info.tmp, Node: Beispiel, Next: Rückmeldungen, Prev: Lokalisierte Handbuchseiten, Up: Top
7 Beispielausgabe von ‘help2man’
********************************
Nehmen wir an, ein fiktives Programm ‘foo’ erzeugt die folgenden
Ausgaben:
$ foo --version
GNU foo 1.1
Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Written by A. Programmer.
$ foo --help
GNU `foo' does nothing interesting except serve as an example for
`help2man'.
Usage: foo [OPTION]...
Options:
-a, --option an option
-b, --another-option[=VALUE]
another option
--help display this help and exit
--version output version information and exit
Examples:
foo do nothing
foo --option the same thing, giving `--option'
Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.
‘help2man’ erstellt den ‘nroff’-Quelltext für eine Handbuchseite, die
etwa folgendermaßen formatiert wird:
FOO(1) User Commands FOO(1)
NAME
foo - manual page for foo 1.1
SYNOPSIS
foo [OPTION]...
DESCRIPTION
GNU `foo' does nothing interesting except serve as an example for
`help2man'.
OPTIONS
-a, --option
an option
-b, --another-option[=VALUE]
another option
--help display this help and exit
--version
output version information and exit
EXAMPLES
foo do nothing
foo --option
the same thing, giving `--option'
AUTHOR
Written by A. Programmer.
REPORTING BUGS
Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.
COPYRIGHT
Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.
This is free software; see the source for copying conditions.
There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
SEE ALSO
The full documentation for foo is maintained as a Texinfo manual.
If the info and foo programs are properly installed at your site,
the command
info foo
should give you access to the complete manual.
foo 1.1 May 2011 FOO(1)
File: help2man-de.info.tmp, Node: Rückmeldungen, Next: Bezugsquellen, Prev: Beispiel, Up: Top
8 Fehler melden oder Vorschläge einbringen
******************************************
Falls Sie auf Probleme stoßen oder Vorschläge zum Programm oder zu
diesem Handbuch haben, melden Sie dies bitte an <bug-help2man@gnu.org>.
Hinweis an Übersetzer: Die Übersetzungen werden beim Translation
Project (http://translationproject.org/) betreut. Auf
<http://translationproject.org/html/translators.html> finden Sie Details
hierzu.
File: help2man-de.info.tmp, Node: Bezugsquellen, Prev: Rückmeldungen, Up: Top
9 ‘help2man’ beziehen
*********************
Die neueste Version dieses Programms kann online von den
GNU-Spiegelservern bezogen werden:
<http://ftpmirror.gnu.org/help2man/>
Sollte die automatische Weiterleitung fehlschlagen, finden Sie die
Liste der Spiegelserver hier:
<http://www.gnu.org/order/ftp.html>
Eventuell können Sie den FTP-Hauptserver des GNU-Projekts nutzen:
<http://ftp.gnu.org/gnu/help2man/>
Tag Table:
Node: Top1359
Node: Überblick2404
Node: Aufruf von help2man3217
Node: Empfehlungen für --help6649
Node: Einbeziehen von Text11390
Node: Verwendung in Makefiles13768
Node: Lokalisierte Handbuchseiten14928
Node: Beispiel17221
Node: Rückmeldungen19885
Node: Bezugsquellen20424
End Tag Table
Local Variables:
coding: utf-8
End:
Sindbad File Manager Version 1.0, Coded By Sindbad EG ~ The Terrorists